De acuerdo en todo lo que escribes ahí, Contraste. Pero no sería lógico en algo que trata de la definición inglesa de un concepto importante, que ha motivado -su incorrecto traslado-y motiva aún mucha confusión y mucha desinformación, recurrir parcial y sensatamente a los textos originales, para que los lectores puedan juzgar con sencillez ? No otra cosa es cuando tú usas en el anterior texto palabras y frases latinas, estimo. Pero tal vez esté yo equivocado.
Un saludo
IKARA
PD Lo que escribes, en nada contradice lo expuesto por mi sobre la incorreción del término sano,ni sobre la acotación a lo escrito por Squares, opino.
|